top of page

Tea Academy

We update some knowledge about tea culture. Welcome to learn tea culture and knowledge.

100% organic, packed with vitamins, nutrients, and natural goodness.

建议品饮方法

  1. 茶壶/盖碗冲泡:每0.1盎司茶叶加入5盎司90-100度热水,第一次一分钟后将茶汤滤出,之后每次加水延长一分钟,可以冲泡5-6次(打开盖子)。

  2. 茶杯冲泡:每0.1盎司茶叶加入10盎司90-100度热水,即将喝完时重新加入热水,可以冲泡4-5次。

  3. 煮饮:由方法1或2品饮1-2次后将茶叶投入10盎司沸水中小火煮1分钟再次品饮,可反复加水煮3次(打开盖子)。

  4. 闷泡:在保温壶或密闭容器中以每0.1盎司茶叶加入20盎司90-100度热水的比例闷泡,至少10分钟后倒出品饮,根据倒出时间可加水2-3次(盖上盖子)。

Tea Brewing Tips

  1. Teapot/tureen brewing: For every 2-3g (0.1 oz) tea leaves, add 142g (5 oz) of 90-100 degrees hot water, and the soup will be prepared in 1 minute. Add 1 minute to serve the soup each time, and it can be continued to brew 5 to 6 times (open the lid).

  2. Teacup brewing: For every 2-3g (0.1 oz) tea leaves, add 284g (10 oz) of 90-100 degree hot water. Re-add the hot water at the end of drinking. It can continue to brew 4-5 times (with the lid off).

  3. Boiling: After drinking once or twice in method 1 or 2, put the tea leaves into 284g (10 oz) of boiling water and cook for 1 minute. It can be boiled 3 times repeatedly (with the lid off).

  4. Smoggy soaking: For every 2-3g (0.1 oz) tea leaves, soak with 567 g (20 oz) of 90-100 degree hot water in an insulated pot or airtight container for at least 10 minutes. Pour out and drink, adding water 2-3 times according to the time of pouring (cover with lid).

Seasons and Tea

The 24 Solar terms

The 24 solar terms, based on the sun's position in the zodiac, were created by farmers in ancient China to guide the agricultural affairs and farming activities. The 24 solar terms reflect the changes in climate, natural phenomena, agricultural production, and other aspects of human life, including clothing, food, housing, and transportation. The 24 solar terms play important roles and have greatly influenced people's basic needs in life, and they still have an important function nowadays.

Winter

  • Winter begins.(11月7日)立冬

        True of northern China, but winter comes later in the south.

  • Light snow.(11月22日)小雪

       Snow begins to fall; the weather becomes cold.

  • Heavy snow.(12月7日)大雪

       It snows heavily for the first time in the year (in northern China).

  • Winter Solstice.(12月22日)冬至

       The daytime is the shortest and the nighttime is the longest of the year.

  • Slight cold.(1月5日)小寒

       The weather rapidly reaches its coldest.

  • Great cold (1月20日)大寒

       It is the coldest time of the year.

Fall

  • Autumn begins.(8月7日)立秋

        An anomaly: nowhere is this true. Like the "start of spring," it is about a month premature.

  • Stopping the heat.(8月23日)处暑

        The end of the hot summer.

  • White dews.(9月7日)白露

        The transition from summer to autumn. The temperature drops sharply, and the autumn

         rains come.

  • Autumn Equinox.(9月23日)秋分

        With an equal length of day and night.

  • Cold dews.(10月8日)寒露

         The weather becomes cold enough to reach dew point but not cold enough to reach

          frost point.

  • Hoar-frost falls.(10月23日)霜降

        The weather becomes cold, and frost begins to frost (in North China).
 

Summer

  • Summer begins.(5月5日)立夏

          Beginning of summer (in southern China).The be

  • Grain buds.(5月21日)小满

          The seeds of summer crops begin to become plump but are not yet ripe.

  • Grain in ear.(6月6日)芒种

          The wheat becomes ripe; and the summer planting starts (in southern China).

  • Summer solstice.(6月21日)夏至

 The daytime is the longest, and the nighttime is the shortest of the year.

  • Slight heat.(7月7日)

The beginning of the hottest period.

  • Great heat.(7月23日)大暑

 It is the time of year when the duration of the sunshine is the longest, the average temperature is the highest, the rainfall is the greatest, and the thunderstorms are the most frequent (in some parts of northern China).

Spring

  • Spring begins.(2月4日)立春

A dubiously premature name, as it's not the beginning of spring in most of China, only in the extreme south.

  • The rains.(2月19日)雨水

There is an increase in rainfall from then on.

  • Insects awaken.(3月5日)惊蛰

Thunder begins, and hibernating insects wake up.

  • Vernal Equinox.(3月20日)春分

With an equal length of day and night.

  • Clear and bright.(4月4日)清明

It is clear and bright (when it's not raining), and the weather becomes noticeably warmer.  A misnomer, particularly in southern China.

  • Grain rain.(4月19日)谷雨

The early crops show their shoots.
 

白毫银针-2023春分.jpg
bottom of page